Junto a la directora peruana Claudia Llosa, Samanta Schweblin adaptó su primera novela —Distancia de rescate— para una película que Netflix acaba de estrenar. El principal desafío: no abusar de una voz en off poderosísima. “El efecto es tan potente que se convertía en una tentación peligrosa”, dice Schweblin en esta entrevista.
Plus: mañana empieza el Filba.
Compartí esta newsletter o suscribite
1
Distancia de rescate es una novela de Samanta Schweblin, su primera novela, y apareció en 2014. Contaba la historia de dos madres y dos hijos: una cosa cotidiana que se vuelve siniestra; y fue una sensación: entre muchos reconocimientos, la novela fue nominada al Premio Man Booker International en 2017 y fue llevada al puesto 46 en la lista de los 100 mejores libros del siglo XXI hecha por el diario español El País.
En la crítica en Babelia —suplemento literario de El País— leo que Distancia de rescate es “una inteligente variación del tópico del ‘monstruo exterior igual a monstruo interior’, algo que la relaciona con una corriente de la narrativa latinoamericana atenta a dar el golpe de gracia al discurso colonial de la inocencia del paisaje”.
Desde entonces, Schweblin no ha dejado de crecer y su obra fue traducida a 24 idiomas. Su último libro es la novela Kentukis. Ella es una de las autoras argentinas más leídas en nuestro país y en el exterior, y ahora Distancia de rescate llega al cine vía Netflix. ¿Protagonistas? La española María Valverde y Dolores Fonzi. ¿Dirección? Claudia Llosa, la realizadora peruana conocida por La teta asustada, nominada al Oscar a la Mejor Película Extranjera. Y algo interesante de Distancia de rescate es que el guión es de Schweblin junto a Llosa.
“Recibí un correo de Claudia [Llosa] con la idea de adaptar Distancia de rescate; ya había recibido un par de ofrecimientos, ya había pensado en la adaptación, pero era un libro que me costaba mucho soltar”, me dice ahora Schweblin desde Berlín, adonde vive. “Pero como admiraba mucho a Claudia y seguía su cine, fue muy tentador. Y nos juntamos y hubo muy buena química en esa primera reunión, con un par de ideas de adaptación, y a los cinco minutos de conversar, yo pensé: ‘Sí, quiero que esto pase’. Estaba muy conectada la lectura que Claudia estaba haciendo del libro a la que a mí me interesaba”.
2
- Samanta, ¿cómo fue trabajar el guión después de haber hecho la novela?
Schweblin:—Estaba medio acomplejada al principio porque pensaba: “¿Qué hace el autor acá?” y no sabía si yo iba a poder tener la distancia suficiente como para hacer a un lado el libro y llegar a una adaptación con toda la libertad que necesitara. No sé si fue por la conexión con Claudia o por las ideas que tiramos sobre la mesa, pero sentí una libertad absoluta y cero deuda con el libro. Quizás también porque es un libro que terminé con la sensación de que ya estaba acabado. Fue muy bonito el movimiento que hicimos, porque al principio nos fuimos lejos del libro: abrimos, abrimos, abrimos con muchas escenas y personajes nuevos, y después de toda esa expansión empezamos a cerrar. Y todo ese ejercicio de escritura se rearmó con la misma energía y el recorrido que tiene el libro, y eso es muy importante.
- ¿Cuáles fueron las cosas del libro más difíciles de adaptar o de resolver en el guión?
Schweblin:—Creo que uno de los grandes desafíos fue el tema de la voz en off, a la que ninguna de las dos quería renunciar. Sabíamos que una voz en off es complicada en el cine porque si ocupa demasiado lugar puede cansar al espectador. Pero sobre todo, es complicada en esta peli porque se volvió casi un personaje principal. Tiene una presencia espectacular, el efecto es tan potente que la convierte en una tentación peligrosa... ¿Cómo no abusar de ese efecto? Hay que usarlo con cuentagotas.
Llosa:—Siempre fuimos muy contenidas: de arranque sabíamos que íbamos a tener que limitar la cantidad de palabras de la voz en off, por la tensión que puede sostenerse sobre una sola frase o idea, y luego también pensamos en qué momento de la trama soltar información muy importante que no era atmosférica, sino para escuchar. Hay algo en lo auditivo que danza distinto en la mente.
3
Schweblin contó hace poco que, en el inicio, Distancia de rescate fue la idea de un cuento. El pasaje a novela fue algo que sintió con naturalidad, dijo, porque la escribió casi como un cuento largo, un cuento que se le fue yendo de las manos. Pero el pasaje al cine fue una operación mucho más larga: trabajó casi un año con Llosa y sabían que había algunas cosas que tenían que cambiar, porque no todo lo literario es transferible a lo cinematográfico, pero a la vez con el desafío de mantener aspectos de la novela que a ambas les parecían irrenunciables: ritmo, intensidad, voces.
- ¿Cuáles fueron, Claudia, los elementos que destacaste en tu primera propuesta a Schweblin?
Llosa:—La novela me atravesó, es maravillosa y compleja. Yo quería lograr que los diálogos funcionasen trasladados a voz en off, manteniendo la idea de un diálogo con el espectador y con la imagen, y para eso la propuesta era llevar escenas a la naturaleza y al bosque, y a partir de ahí seguir. Tenía una idea más, que confirmé en la primera reunión: yo quería hacer la película con ella, la oportunidad de atravesar esto juntas me apetecía muchísimo.
- Hay autores que se vuelven una piedra en el zapato para los directores. ¿No cabía ese riesgo?
Llosa:—Sí, existe ese prejuicio, pero por la apertura y la confianza con la que estábamos dialogando ya en esa primera instancia sobre el material, con esa misma curiosidad de Samanta de reconocer su material a través de la pantalla, supe que no íbamos a tener problemas, eso lo vibras.
4
- En la película, los personajes hablan mucho de los detalles, pero en líneas generales, ¿cuán importantes son los detalles a la hora de contar una historia de terror?
Schweblin:—Son muy importantes, tanto como los silencios y los espacios. Contar una historia es un juego de muchos elementos. Podés tener una cantidad extraordinaria de detalles pero si no tenés el timing, el silencio antes y después, el espacio para que el espectador se detenga y mire, no van a funcionar. Es una danza con otros elementos.
Llosa:—Yo los entiendo como algo conceptual, como el cuidado con el que uno mira, encuadra, retrata. Yo lo relaciono con eso en esta película.
La película, que ya compitió en la Sección Internacional del Festival de San Sebastián, fue producida por el ganador del Oscar y del Emmy Mark Johnson (Rain Man, Breaking Bad) y por Tom Williams, de Gran Via Productions. Además, el rodaje en Chile se hizo en conjunto con la productora Fábula, de los hermanos Juan de Dios y Pablo Larraín, ganadores del Oscar a mejor película extranjera por Una mujer fantástica. Y José María y Miguel Morales de Wanda Films proporcionaron la asistencia española.
5
Por otro lado, el libro Distancia de rescate es un excelente candidato a aparecer en el nuevo ciclo de Netflix, But Have You Read the Book?, presentado como un club de lectura de la plataforma y conducido por Uzo Aduba, actriz de Orange Is The New Black.
“Como alguien que ha protagonizado una exitosa adaptación de un libro en Netflix, sé que hay mucho que sucede entre la página y la pantalla”, explica Aduba. “Ahora, como anfitriona de este nuevo club, estoy muy emocionada de ofrecerles una colección curada de libros recién adaptados que podrán ver en Netflix poco después. También podrán explorar la literatura detrás de las películas y los programas que ya vieron y que tal vez ni siquiera sabían que habían comenzado como palabras en una página”.
- Ya lo veníamos diciendo: los clubs de lectura están de moda... ??
6
Mañana, miércoles 20, empieza el Filba.
Te dejo una recomendación para el domingo:
? LECTURA + MUSICA. Obra en construcción. Leen: Agustina Bazterrica, Enzo Maquiera, Flor Gattari, Alberto Rojas Apel y Rafael Otegui | Canciones: Julieta Venega
16 a 19 hs. Museo Sívori
Siempre, todo escritor o escritora tiene un texto que está trabajando. Más allá de que luego sea algo mayor, de que lo publique o lo abandone, el proceso de escritura supone ejercer el oficio de manera permanente, incluso en los momentos de la hoja en blanco. En esta lectura escritorxs compartirán lo que están escribiendo ahora mismo. Actividad gratuita con cupo limitado.
- Más sobre el Filba en esta reciente edición de SIE7E PÁRRAFOS.
Bueno... por ahora lo dejamos acá. Podemos seguir la conversación por mail [sieteparrafos@redaccion.com.ar] o en las redes [@redaccioncomar]. Y también podés contactarme en Twitter [@sinaysinay].
- Si querés recomendarme libros, autores o temas para tratar, o contarme si leíste algo de lo que mencionamos, ¡adelante!
Nos vemos,
Javier